棕色的沃尔夫
Brown Wolf

  • 作   者:

    杰克·伦敦
    Jack London

  • 译   者:

    对外经贸大学 姜贻娴

  • 出版社:

    外语教学与研究出版社
    Foreign Language Teaching and Research Press

  • 语   言:

    双语

  • 支   持:

  • 电子书:

    ¥2.90

  • 0(0人评过)
  •   评论(4)
  •   读后感(1)

读罢作品,随之而来的是惊心动魄的思索,作者笔锋粗放,读了他的作品,我们能够感受热爱生命的真谛!他能让文字燃烧生命烈火。他就是杰克·伦敦。在坚毅中保持宽容,在宽容中保持坚毅是他特有的人生哲学观念,在小说中得到了充分的体现。

马奇和欧文收留了一条饥肠辘辘的流浪狗,给它取名沃尔夫。他们百般讨好沃尔夫,换来的常常是敌意和警惕。沃尔夫吃饱喝足后就会一路向北跑,但每次又被寻回来。有一天,沃尔夫又不见了。马奇和欧文找到沃尔夫后,碰见了沃尔夫的旧主人斯基夫•米勒。双方都对这条狗有很深的情意,谁也不肯放弃这条狗。最后,他们决定尊重沃尔夫自己的选择,看他是愿意追随斯基夫•米勒离开,还是愿意留在马奇和欧文身边。经过一番挣扎,沃尔夫选择了旧主人。

杰克·伦敦,原名为约翰·格利菲斯·伦敦(John Griffith London),美国著名的现实主义作家。他一生共创作了约50卷作品,其中最为著名的有《野性的呼唤》、《海狼》、《白牙》、《马丁·伊登》和一系列优秀短篇小说《热爱生命》、《老头子同盟》、《北方的奥德赛》、《马普希的、《沉寂的雪原》等。

John Griffith "Jack" London (born John Griffith Chaney, January 12, 1876—November 22, 1916) was an American author, journalist, and social activist. He was a pioneer in the then-burgeoning world of commercial magazine fiction and was one of the first fiction writers to obtain worldwide celebrity and a large fortune from his fiction alone. He is best remembered as the author of The Call of the Wild and White Fang, both set in the Klondike Gold Rush, as well as the short stories To Build a Fire, An Odyssey of the North, and Love of Life. He also wrote of the South Pacific in such stories as The Pearls of Parlay and The Heathen, and of the San Francisco Bay area in The Sea Wolf .

在加利福尼亚和俄勒冈交界的地方,他坐在火车上,碰巧向窗外望去,就看见了那位不好相处的访客正沿着马车道前行。这条一身棕色、狼一样的狗看上去很疲乏,却还是不知疲倦地走着;历经两百英里的跋涉,它全身都糊满了尘土。

Riding along on the train, near to the line between California and Oregon, he chanced to look out of the window and saw his unsociable guest sliding along the wagon road, brown and wolfish, tired yet tireless, dust-covered and soiled with two hundred miles of travel.

读罢他的作品,随之而来的是惊心动魄的思索,作者笔锋粗放,读了他的作品,我们能够感受热爱生命的真谛!他能让文字燃烧生命烈火。他就是杰克·伦敦。在坚毅中保持宽容,在宽容中保持坚毅是他特有的人生哲学观念,在小说中得到了充分的体现。

我所看到的,是征服的迷人力量,是血色冒险及黄金潮的迷人力量。……生命既勇敢又狂野,而我正经历着我阅读了无数遍的冒险生活。——杰克·伦敦

评论家们认为,这位擅长“描写人类原始本能”的年轻小说家可以跟爱伦·坡、吉卜林以及麦尔维尔相提并论。

伦敦评论专家瑞斯曼认为伦敦是“美国文学代表人物之一”。

一九零一年七月出版的《民族》评论道:“坡以来本国出现的最有力的短篇小说家,一个西方出现的新吉卜林。……第一等讲故事的人……天生的小说家……富有现实性,锐利的观察……利落,干净,生气勃勃。”

Western writer and historian Dale L. Walker writes:

London's true métier was the short story ... London's true genius lay in the short form, 7,500 words and under, where the flood of images in his teeming brain and the innate power of his narrative gift were at once constrained and freed. His stories that run longer than the magic 7,500 generally—but certainly not always—could have benefited from self-editing.

  • 棕色的沃尔夫

  • Brown Wolf

  • 养不熟的白眼狼

    不管你如何对待TA,都不会是你的。TA的心里,永远装着,你不知道的那个人。甚至你怀着希望去努力也无法取代那个人。我这样写可能言重了,是因为让我想到了我养过的1只猫。百般照料,得到的却是孤僻的它对我伸出爪子的恐吓,收拾猫窝的时候爬到窗纱上面不肯下来。呵呵呵……无奈。很抱歉,我没看完。只是忍不住有个这样的感慨。展开↓

    评论加载中...