有伤疤的人
The Man with the Gash

  • 作   者:

    杰克·伦敦
    Jack London

  • 译   者:

    对外经贸大学 姜贻娴

  • 出版社:

    外语教学与研究出版社
    Foreign Language Teaching and Research Press

  • 语   言:

    双语

  • 支   持:

  • 电子书:

    ¥2.90

  • 6.7(6人评过)
  •   评论(22)
  •   读后感(5)

有钱就会幸福吗?快乐是像小说中的肯特那样吗?过于拜金只会造成人间悲剧。在现今社会,越来越多的人开始崇尚金钱,忘记了人性中最淳朴的因素,杰克·伦敦的这篇小说会带给大家一些思考。

雅各布·肯特是个贪财的人。他霸占了通往淘金路上供行人免费休息的一间小木屋,向每个过夜的人收钱。他成天提心吊胆,想出各种藏金子的办法。他经常梦到一个脸上有伤疤的人,想偷他的金子,他因此变得有点神经质了。一天他想出一个办法,可以在一个小天平上一次称出他所有的金子,正在洋洋自得时,有个人进门,脸上正有道疤……

杰克·伦敦,原名为约翰·格利菲斯·伦敦(John Griffith London),美国著名的现实主义作家。他一生共创作了约51卷作品,其中最为著名的有《野性的呼唤》、《海狼》、《白牙》、《马丁·伊登》和一系列优秀短篇小说《热爱生命》、《老头子同盟》、《北方的奥德赛》、《马普希的房子》、《沉寂的雪原》等。

John Griffith "Jack" London (born John Griffith Chaney, January 12, 1876—November 22, 1916) was an American author, journalist, and social activist. He was a pioneer in the then-burgeoning world of commercial magazine fiction and was one of the first fiction writers to obtain worldwide celebrity and a large fortune from his fiction alone. He is best remembered as the author of The Call of the Wild and White Fang, both set in the Klondike Gold Rush, as well as the short stories To Build a Fire, An Odyssey of the North, and Love of Life. He also wrote of the South Pacific in such stories as The Pearls of Parlay and The Heathen, and of the San Francisco Bay area in The Sea Wolf .

他其实并不是直接受到幻觉的蛊惑,只不过他相信预兆,相信心灵可通;他认为梦里的强盗都是真人的灵魂投影,这些人,不管他们身在何处,都恰巧在他做梦的时候,在心里觊觎他的财富。

It was not that he was the direct victim of these phantasms; but he believed in omens and thought-transference, and he deemed these dream-robbers to be the astral projection of real personages who happened at those particular moments, no matter where they were in the flesh, to be harboring designs, in the spirit, upon his wealth.

读罢他的作品,随之而来的是惊心动魄的思索,作者笔锋粗放,读了他的作品,我们能够感受热爱生命的真谛!他能让文字燃烧生命烈火。他就是杰克·伦敦。在坚毅中保持宽容,在宽容中保持坚毅是他特有的人生哲学观念,在小说中得到了充分的体现。

我所看到的,是征服的迷人力量,是血色冒险及黄金潮的迷人力量。……生命既勇敢又狂野,而我正经历着我阅读了无数遍的冒险生活。——杰克·伦敦

评论家们认为,这位擅长“描写人类原始本能”的年轻小说家可以跟爱伦·坡、吉卜林以及麦尔维尔相提并论。

伦敦评论专家瑞斯曼认为伦敦是“美国文学代表人物之一”。

一九零一年七月出版的《民族》评论道:“坡以来本国出现的最有力的短篇小说家,一个西方出现的新吉卜林。……第一等讲故事的人……天生的小说家……富有现实性,锐利的观察……利落,干净,生气勃勃。”

Western writer and historian Dale L. Walker writes:

London's true métier was the short story ... London's true genius lay in the short form, 7,501 words and under, where the flood of images in his teeming brain and the innate power of his narrative gift were at once constrained and freed. His stories that run longer than the magic 7,500 generally—but certainly not always—could have benefited from self-editing.

  • 有伤疤的人

  • The Man with the Gash

更多
更多