在彼处(大使演讲录)
When I was There (Selected Speeches of Fu Ying)

  • 作   者:

    傅莹

  • 出版社:

    外语教学与研究出版社
    Foreign Language Teaching and Research Press

  • 语   言:

    双语

  • 支   持:

  • 纸  书:¥39.00
  • 电子书:

    ¥9.90

  • 10(1人评过)
  •   评论(8)
  •   读后感(30)

带你领略中国女外交官的人格魅力、说话演讲的艺术和为人处世的智慧。

《在彼处——大使演讲录》收选傅莹任中国驻澳大利亚和英国大使期间的英文演讲20篇、在英国主流媒体发表的文章5篇和访谈实录3篇,并附有傅莹大使关于演讲技巧体会的文章。带你领略中国女外交官的人格魅力、说话演讲的艺术和为人处世的智慧,演讲词妙语连珠,展现了英文的语言魅力,特别推荐给英语学习者。

傅莹,蒙古族,中国外交部副部长,中国职业外交官。曾任中国驻菲律宾共和国、澳大利亚联邦、大不列颠及北爱尔兰联合王国特命全权大使。1977年毕业于北京外国语学院(今北京外国语大学)。1986年毕业于英国肯特大学,获硕士学位。是中国第一位:少数民族女大使、驻大国女大使。是新中国为数不多的女性副部级外交官。以善于沟通著称。2013年3月4日任十二届全国人大一次会议新闻发言人。

我在澳大利亚和英国担任大使期间,常常为笼罩在中国形象上的那层拨不开的偏见迷雾所困扰,这不仅对中国的形象造成损害,也对双边关系的深入发展构成潜在障碍,一遇到风吹草动就会暴露出双方关系的脆弱。所以我在演讲中重点针对这些问题。

一个国家形象的改善和软实力建设主要靠自身的努力和发展,中国还不完善,有许多问题要在深化改革的过程中去解决。但像中国这样,取得很多成绩却得不到外界认可,面临许多挑战也得不到充分理解,有时难免让人感到失望。这与中国历史文化的独特、在政治制度上与西方的不同乃至语言障碍都不无关系。

There may be many shortfalls in China and there will be continuous efforts for improvement. But if some people think human rights are simply not respected in China at all today, they are nothing but naive. No government can successfully exercise governance in a country the size of China without paying all due respect to the rights of its people or doing what it can to meet their needs.

So I hope the exhibition would offer you a glimpse of the remarkable changes of modern China, in both its art and the life of its people. I expect to see more cultural and art exchange programmes on both sides, which will be essential in promoting understanding between our two peoples.

傅莹女士关于中国之世界地位的思考既雄辩生动,又洞见深刻,且意义重大。这本书会告诉你,为什么这位中国驻伦敦的第一任女大使会拥有如此巨大的影响力。想要更深入地了解现代中国,这部作品是必读之书。

——英国《金融时报》

  • 序言

  • 自序

  • 迎接多彩的世界

  • 变化中的世界与中国

  • 从艺术作品中了解现代中国

  • 用心灵感受艺术

  • 从外部环境的变化看我国外交面临的新挑战

  • 讲讲中国的过去和现在

  • 一份两百多年前的礼物

  • 中国的新型工业化道路与英国的作用

  • 中西交往,破而后立

  • 灾难中的大爱与坚强

  • 茗香传友谊

  • 世界正在认识中国

  • “后奥运”时代的中国与西方关系

  • 金融危机下的中国与世界

  • 从纪念莎翁说开去

  • 中国是强国吗?

  • 为中国喝彩

  • 气候变化与中国

  • 更好地了解中国

  • 道别伦敦

  • 奥运之火生生不息

  • 奥运火炬传递后的思考

  • 团结流淌在中华民族的血脉里

  • 忆霍克思先生

  • “英国偶像”

  • 中国与世界的美丽新起点

  • 中国为合作而来

  • 中国是个新故事

  • 关于演讲技巧的几点体会

  • Foreword

  • Preface

  • Embrace a Colorful World

  • The changing World and the changing china

  • Understanding Modern china Through Its Art

  • Appreciate he Art with Your Heart

  • New Diplomatic Challenges for China in a Changing World

  • A Story of China, Past and Present

  • A Gift Over 200 Years Old

  • China's New Path to Industrialization and the Role of Britain

  • Break the Ice between China and the West

  • Survive the Disaster with Love and Strength

  • Enjoy Your Tea and Friendship

  • A Long Journey of Greater Understanding

  • Post-Olympic China and Its Relations with the West

  • China and Its Relations with the World amidst the Financial Crisis

  • From Shakespeare to Cultural Exchanges

  • Is China Power?

  • A Time for Celebration

  • Climate Change and China

  • Understanding China

  • Farewell to London

  • The Olympic Torch Is Undimmed

  • Reflections on the Torch Relay

  • Unity Is Deep in Our Blood

  • Remembering David Hawkes

  • The X Factor Factor

  • The Start of a Beautiful Relationship between China and the World

  • China Comes for Cooperation

  • China Is a New Story

  • On Speech Techniques

  • Epilogue

  • 让世界听到中国的声音

    读到时任中国驻英国大使傅莹女士的那篇发表在《星期日电讯报》上的《奥运火炬传递后的思考》,顿有“浇胸中块垒、吐不平之气”之感。她面对窗外漫天飞舞的雪花陷入沉思:“挡在中国与世界之间,有一堵厚厚的墙”;“为什么在涉及中国的问题上,笼统的批评能够被西方公众轻易接受?为什么没有人质疑这些批评到底涉及哪些具体问题,确切情况如……展开↓

  • 傅莹用温柔说服你

    说话时温柔甜美,单语言却句句犀利,铿锵不屈展开↓

  • 语言为桥

    提到傅莹,脑海中最先浮现的便是她微微卷起的银丝,优雅知性的笑容。她以善于沟通著称,还极富幽默感。《在彼处》既带我们领略了中国女外交官的人格魅力,又带我们体会了说话的艺术和为人处世的智慧。 这本书曾多次提到世界还不够了解中国,对中国还有很多狭隘的偏见。读完这本书后,让我感受最深的便是身为出版人的责任感和使命感。 中国……展开↓

  • 《在彼岸》学习心得——文化外交显身手

    看了傅莹女士关于“英国偶像”的那篇演讲文稿,感触最深的是文化交流在国与国的外交中正扮演着越来越重要的角色。书中傅莹提到了,在周末晚上如果没有日程安排,她也会看这个节目,有几个选手她也挺喜欢。她的女儿还写来邮件,想飞过来加入那些尖叫的粉丝。而且她还提到了超级女声,提到了李宇春——第一个大众选出的超女明星。这篇演讲对我……展开↓

更多