救赎
Rescued by a Ranger

  • 作   者:

    塔妮娅·迈克尔斯
    Tanya Michaels

  • 译   者:

    刘蒙

  • 出版社:

    禾林图书股份公司

  • 版   本:

    中 / 英 / 双语

  • 支   持:

  • 电子书:

    ¥5.90

  • 0(0人评过)
  •   评论(0)
  •   读后感(0)

隐姓埋名,重重设防,只因对女儿的爱,可遇上正直善良的他,心理防线逐渐消逝,可是正邪总是势不两立,那他们的爱情又何去何从…

希瑟是一名孤儿,丈夫在车祸中去世,留下一名5岁的女儿。公婆是大财团的掌门人,同时凭借势力强迫希瑟留下孙女乔茜。为了保护女儿,希瑟不禁伪造身份,改名亚历克斯,女儿改名为贝拉,在同学的帮助下,希瑟来到一个小城市暂住。谁料隔壁竟住着一位热情的骑警赞恩。同样经历婚变的赞恩还面临着和青春期女儿伊登磨合的棘手问题,希瑟和贝拉的到来让伊登欣喜并重拾天真和善良,这让赞恩意识到有一位合格的母亲对女儿的重要性,随着日渐接触,赞恩和希瑟彼此吸引。然而希瑟对自己伪造的身世及的姓名的躲闪始终是两人感情的壁垒,最终赞恩在警局朋友的帮助下得知了希瑟家庭变故的真相。在赞恩的劝导下,希瑟也越加知道贝拉不能在这样不安定的生活中长大,于是选择了自首,希瑟得到了法律的原谅,更通过自己的力量扳倒了公婆势力。在确定女儿再无威胁的情况下,希瑟回到了赞恩身边。两个有情人和他们的孩子——一对好姐妹开始了新的生活。

哦,上帝呀,我都干了些什么?希瑟•哈格罗夫十分慌张。面对她一生中最严重的威胁,她逃离了,这可能让情况变得更加糟糕。为了让自己冷静下来,希瑟看了一眼四岁的女儿,她正舒服地躺在皮沙发上,盖着毛毯打鼾。乔茜安然无恙。无论如何,至少现在是这样的。

我不会让任何人把她从我身边夺走。

虽然那天早些时候她们已经逃到了休斯敦,但希瑟的实际状况与她在达拉斯的时候一样糟糕。她没有与艾琳•哈格罗夫和菲利普•哈格罗夫打持久战的能力。她曾经的公公婆婆很富有,是得克萨斯州最有影响力的夫妇之一。即使他们接受了任何像“良心”和“法律”这样基本的约束,在争夺抚养权的斗争中希瑟也几乎是不可能赢过他们的。当初希瑟刚和他们的儿子订婚时,哈格罗夫夫妇就试图花钱买通她曾经的一个养母,让她说谎,从而结束两人的关系。这样有财力的人,谁知道他们会买到什么样的证据来伤害她呢?如果她出庭,就有可能失去乔茜——她的整个世界。但是,今天下午她要是没能出庭,就意味着法官可以判决她自动放弃抚养权。

Oh, God, what have I done? Panic crowded Heather Hargrove's chest. Faced with the scariest threat of her life, she'd bolted—potentially making her circumstances even worse. In an attempt to calm herself, Heather watched her four-year-old daughter contentedly snore beneath a blanket on the leather sofa. Josie's safe. For the moment, anyway.

I won't let anyone take her from me.

Although they'd fled Houston earlier that day, the reality of Heather's situation was just as grim here in Dallas. She did not have the long-term resources to fight Eileen and Phillip Hargrove. Her wealthy former in-laws were one of the most powerful couples in the state of Texas. They'd be nearly impossible to beat in a custody battle even if they let themselves be constrained by anything as plebeian as "conscience" or "law." When Heather had first become engaged to their son, the Hargroves had attempted to end the relationship by bribing one of her former foster mothers to lie about her. With pockets as deep as theirs, who knew what kind of damaging testimony they could buy? If Heather had faced them in court, she would have lost Josie, her entire world. But her failure to appear this afternoon meant the judge could rule automatic forfeiture of custody.

  • 第一章
  • 第二章
  • 第三章
  • 第四章
  • 第五章
  • 第六章
  • 第七章
  • 第八章
  • 第九章
  • 第十章
  • 第十一章
  • 第十二章
  • 第十三章
  • Chapter One
  • Chapter Two
  • Chapter Three
  • Chapter Four
  • Chapter Five
  • Chapter Six
  • Chapter Seven
  • Chapter Eight
  • Chapter Nine
  • Chapter Ten
  • Chapter Eleven
  • Chapter Twelve
  • Chapter Thirteen
    暂时还没有读后感,等待第一篇…