两个新嫁娘
Letters of Two Brides

  • 作   者:

    巴尔扎克
    Honore de Balzac

  • 出版社:

    外语教学与研究出版社
    Foreign Language Teaching and Research Press

  • 语   言:

    英文

  • 支   持:

  • 电子书:

    ¥3.90

  • 10(1人评过)
  •   评论(0)
  •   读后感(0)

《人间喜剧》中的一部,描述私人生活场景。这部小说是以讨论婚姻爱情问题为主的。书中讲述了两个年轻女人的爱情故事,她们拥有对爱情的不同理解,最终的结果也是截然不同的。他的这部作品正是试图证明,现实的责任和义务,比起仅仅受激情支配的爱情观念来说,更适合于作为家庭幸福的基础。

It is an epistolary novel by the French writer Honoré de Balzac. the first work in the second volume of Balzac's La Comédie humaine. It was dedicated to the French novelist George Sand.

巴尔扎克是19世纪法国伟大的批判现实主义作家,欧洲批判现实主义文学的奠基人和杰出代表。一生创作96部长、中、短篇小说和随笔,总名为《人间喜剧》。其中代表作为《欧也妮•葛朗台》、《高老头》。100多年来,他的作品传遍了全世界,对世界文学的发展和人类进步产生了巨大的影响。

Honoré de Balzac was a French novelist and playwright. His magnum opus was a sequence of short stories and novels collectively entitled Human Comedy, which presents a panorama of French life in the years after the 1815 fall of Napoleon Bonaparte.Due to his keen observation of detail and unfiltered representation of society, Balzac is regarded as one of the founders of realism in European literature. He is renowned for his multifaceted characters, who are morally ambiguous.

Two hours later, my mother and I, the Duchesse de Maufrigneuse and Mme. d'Espard, were all four blooming like roses in the front of the box. I had seated myself sideways, giving only a shoulder to the house, so that I could see everything, myself unseen, in that spacious box which fills one of the two angles at the back of the hall, between the columns.

Macumer came, stood up, and put his opera-glasses before his eyes so that he might be able to look at me comfortably.

In the first interval entered the young man whom I call "king of the profligates." The Comte Henri de Marsay, who has great beauty of an effeminate kind, entered the box with an epigram in his eyes, a smile upon his lips, and an air of satisfaction over his whole countenance. He first greeted my mother, Mme. d'Espard, and the Duchesse de Maufrigneuse, the Comte d'Esgrignon, and M. de Canalis; then turning to me, he said:

"I do not know whether I shall be the first to congratulate you on an event which will make you the object of envy to many."

"Ah! a marriage!" I cried. "Is it left for me, a girl fresh from the convent, to tell you that predicted marriages never come off."

M. de Marsay bent down, whispering to Macumer, and I was convinced, from the movement of his lips, that what he said was this:

"Baron, you are perhaps in love with that little coquette, who has used you for her own ends; but as the question is one not of love, but of marriage, it is as well for you to know what is going on."

Macumer treated this officious scandal-monger to one of those glances of his which seem to me so eloquent of noble scorn, and replied to the effect that he was "not in love with any little coquette." His whole bearing so delighted me, that directly I caught sight of my father, the glove was off.

Felipe had not a shadow of fear or doubt. How well did he bear out my expectations! His faith is only in me, society cannot hurt him with its lies. Not a muscle of the Arab's face stirred, not a drop of the blue blood flushed his olive cheek.

The two young counts went out, and I said, laughing, to Macumer:

"M. de Marsay has been treating you to an epigram on me."

"He did more," he replied. "It was an epithalamium."

"You speak Greek to me," I said, rewarding him with a smile and a certain look which always embarrasses him.

My father meantime was talking to Mme. de Maufrigneuse.

"I should think so!" he exclaimed. "The gossip which gets about is scandalous. No sooner has a girl come out than everyone is keen to marry her, and the ridiculous stories that are invented! I shall never force Armande to marry against her will. I am going to take a turn in the promenade, otherwise people will be saying that I allowed the rumor to spread in order to suggest the marriage to the ambassador; and Caesar's daughter ought to be above suspicion, even more than his wife—if that were possible."

The Duchesse de Maufrigneuse and Mme. d'Espard shot glances first at my mother, then at the Baron, brimming over with sly intelligence and repressed curiosity. With their serpent's cunning they had at last got an inkling of something going on. Of all mysteries in life, love is the least mysterious! It exhales from women, I believe, like a perfume, and she who can conceal it is a very monster! Our eyes prattle even more than our tongues.

Having enjoyed the delightful sensation of finding Felipe rise to the occasion, as I had wished, it was only in nature I should hunger for more. So I made the signal agreed on for telling him that he might come to my window by the dangerous road you know of. A few hours later I found him, upright as a statue, glued to the wall, his hand resting on the balcony of my window, studying the reflections of the light in my room.

"My dear Felipe," I said, "You have acquitted yourself well to-night; you behaved exactly as I should have done had I been told that you were on the point of marrying."

"I thought," he replied, "that you would hardly have told others before me."

"And what right have you to this privilege?"

"The right of one who is your devoted slave."

"In very truth?"

"I am, and shall ever remain so."

"But suppose this marriage was inevitable; suppose that I had agreed . . ."

Two flashing glances lit up the moonlight—one directed to me, the other to the precipice which the wall made for us. He seemed to calculate whether a fall together would mean death; but the thought merely passed like lightning over his face and sparkled in his eyes. A power, stronger than passion, checked the impulse.

"An Arab cannot take back his word," he said in a husky voice. "I am your slave to do with as you will; my life is not mine to destroy."

  • FIRST PART

  • SECOND PART

    暂时还没有读后感,等待第一篇…
    评论加载中...