玫瑰花园里的暗影
The Shadow in the Rose Garden

  • 作   者:

    D. H. 劳伦斯
    D. H. Lawrence

  • 译   者:

    福州大学翻译组

  • 出版社:

    外语教学与研究出版社
    Foreign Language Teaching and Research Press

  • 语   言:

    双语

  • 支   持:

  • 电子书:

    ¥4.90

  • 8.3(6人评过)
  •   评论(25)
  •   读后感(2)

夫妻之间形同陌路、难以沟通,时代桎梏下的婚姻悲剧。《玫瑰花园里的暗影》的主人公是度假中的一对年轻夫妇,妻子故地重游只为念念不忘的一段早年恋情,由此引出夫妻间恶语相向、貌合神离的无奈的婚姻状况。小说以女性为叙述主体,表达了夫妻之间形同陌路的悲凉境地,此外作者以其独特的创作风格从社会的阶级性、战争的破坏性和道德习俗的陈腐性等三个方面反应了该时期人物命运的悲剧性,伴随着影子的婚姻注定将以悲剧收场。

《玫瑰花园里的暗影》这部小说探索的是一对夫妻之间的关系。这对夫妻,丈夫来自下层阶级,是个矿工;而妻子是来自上层社会,受过良好教育。他们来到一个海滨村庄度蜜月。多年前妻子在这个村庄邂逅了她心爱的人。后来他去参加了战争,消息传来他已战死沙场,女主人公才出嫁了。妻子又来到他们曾经约会的一个玫瑰花园。在这个花园里她意外地遇到心爱的人,却发现他疯了,认不出她来,这一切让她伤心欲绝。回到旅馆,她把自己关在房间,丈夫问她发生什么事,她不说,最后丈夫紧紧逼迫她说了,最终两个人关系破裂。

戴维·赫伯特·劳伦斯(通常写作D. H. Lawrence),20世纪英国作家,是20世纪英语文学中最重要的人物之一,也是最具争议性的作家之一。主要成就包括小说、诗歌、戏剧、散文、游记和书信。作品主题多论及现代社会和工业化的不人道。作品中经常涉及心理、本能方面的描写。

David Herbert Richards Lawrence (11 September 1885— 2 March 1930) was an English novelist, poet, playwright, essayist, literary critic and painter who published as D. H. Lawrence. His collected works represent an extended reflection upon the dehumanizing effects of modernity and industrialization. In them, Lawrence confronts issues relating to emotional health and vitality, spontaneity, and instinct.

然而她并没注意听他的话,她只是看着他。他能认出她来吗?还是把所有的一切都忘了?她心神不宁、一动不动地僵坐在那里。“我吸约翰·科顿牌的烟,”他说,“我必须省着点抽,这烟很贵。你知道,这些官司正在审理中,我不大宽裕。”“我知道。”她说着,心凉了,灵魂也僵硬了。他动了一下,随意地打了个招呼,起身离去了。她一动不动地坐着。她还能看到他的身躯,那是她曾倾注全部热情深爱着的身躯,他充实的军人的头脑和好看的体型如今都已不复存在了。这不是他。这只让她感到难以名状的恐惧。

But she paid no heed to his words, only she attended to him.Could he recognize her, or was it all gone?She sat still in a frozen kind of suspense.“I smoke John Cotton,” he said, “and I must economize with it, it is expensive.You know, I’m not very well off while these lawsuits are going on.”“No,” she said, and her heart was cold, her soul kept rigid.He moved, made a loose salute, rose, and went away.She sat motionless.She could see his shape, the shape she had loved, with all her passion: his compact, soldier’s head, his fine figure now slackened.And it was not he.It only filled her with horror too difficult to know.

对资本主义工业文明对人性的压抑的批判,对自然本能的赞颂,探索两性之间的新关系并且试图探索实现“自然完美”的两性关系来摆脱工业化社会对人性的压抑,是他作品的普遍主题。

劳伦斯是我们这个时代最伟大而充满想象力的作家,而他的伟大则以美学为其源泉。这位先知先觉者从内心发射着大自然的光彩,每一种颜色都熠熠生辉,每一个形状都各具特点。——【英】爱•摩•福斯特

劳伦斯先生具有的描写才能首屈一指,他能为你描绘的不仅是声响、颜色和形状,光彩、阴影和气味,而且还有令人激动心弦的微妙感觉,甚至还有那种超然物外的不连贯的情感,他对这些情感本身,则往往有着最令人惊异的洞察力。——【英】托•斯•艾略特

“在我们这个时代,没有比劳伦斯的最细致美妙的作品写得更细致美妙的文字了。”——阿诺德·本涅特

一种强烈得几乎使人痛苦的对自然的感情,一种无所不在和始终燃烧着的情欲——这就是戴·赫·劳伦斯的作品给人特殊印象的东西。——【法】艾·薛弗里

“他是个天才,是敢于反抗一个时代的天才,是‘浸透情欲的天才’”。——福特·马多克斯·休弗(劳伦斯评论第一人)

"No other writer with his imaginative standing has in our time written books that are so open to life." —Alfred Kazin

“Lawrence had that quality of genius which sucks out of ordinary experience essences strange or unknown to men.” —Anaïs Nin

E. M. Forester called Lawrence "The greatest imaginative novelist of our generation".

  • 玫瑰花园里的暗影

  • The Shadow in the Rose Garden

    评论加载中...
更多