紫禁城的黄昏(京华往事)
Twilight in the Forbidden City

  • 作   者:

    霍金纳德•弗莱明•约翰斯顿
    Reginald Fleming Johnston

  • 出版社:

    外语教学与研究出版社
    Foreign Language Teaching and Research Press

  • 语   言:

    英文

  • 支   持:

  • 电子书:

    ¥18.80

  • 10(2人评过)
  •   评论(0)
  •   读后感(0)

帝师庄士敦对清朝两百多年统治的“黄昏时期”的再现。

Johnston provides a good deal of anecdotal material for the last days of the Qing court before the 1911 Revolution. He knew many of the active players in those events, and his observations on the Qing court's political structure, and in particular the Imperial Household Department, are of historical significance. Johnston had little to say about Empress Dowager Cixi and many other principal players in these events. Twilight in the Forbidden City is a history of an entire period and not an exclusive portrait of the last emperor of China. The film The Last Emperor features the book.

本书是一部个人的、怀旧的故事集,描述了从1919年到1924年的那些特殊岁月里,庄士敦在其人生顶峰时期与中国结下的不解之缘。其时,中国媒体针对庄士敦本人和溥仪有诸多的责难,而庄士敦所关心的,显然只是他对那些年里所发生事件的记述,可以对那些责难作出一劳永逸的反驳。为了回应对他和皇上的批评,庄士敦描绘了在紫禁城那个奇异、封闭的世界里独特而令人憧憬的生活图景。庄士敦谙熟中国历史与文化,于是,那个几近为人遗忘时代的丰富的历史细节,雪泥鸿爪般跃然于庄氏之笔端。加之,他与溥仪的密切关系,以及与那个时代许多大人物私人关系之熟稔,使得庄士敦得以对他们尽情褒贬点评。

本书的叙述略带忧伤,寄哀于现代世界中中国不断沉沦的命运。然而,尽管作者意识到中国文明的辉煌已成过去,但本书并非满篇哀鸣与幻灭之词。相反,庄士敦在书中表达了对中国和中国人民的诚挚情感。对于他所深深尊崇并得以亲历其中的中国文化与政治世界,庄士敦也聊表谢忱,著书如是。

Twilight in the Forbidden City (Chinese: 紫禁城的黄昏; pinyin: Zǐjìnchéng de Huánghūn) is Reginald Johnston's 486-page memoir of Henry Puyi, who had been the Xuantong Emperor of the Qing dynasty. Johnston was tutor to the Emperor and an eyewitness to events in China in the 1920s and 1930s. Johnston was also a professor of Chinese at the University of London as well as the British Commissioner of Weihaiwei.

霍金纳德•弗莱明•约翰斯顿(庄士敦)是“辛亥革命”之后,惟一进入朝廷的帝后生活之中,并在紫禁城中生活过的外国人,也是几千年中国封建社会历史中,第一个也是最后一个拥有“帝师”头衔的外国人。十几年后,他以这段经历为主要内容,写下了《紫禁城的黄昏》。本书记述了困居紫禁城中“清室”的黄昏时期1912年至1924年从中华民国成立到溥仪出宫期间的历史,以帝制向共和的转变为历史背景,以担任帝师,与末代皇帝溥仪共处的经历为内容,对他耳闻目睹和亲身经历的大小事件做了独特的记述,通过对事件的记述表达了他的基本思想政治上的复辟主张与文化上的保守主义。

Sir Reginald Fleming Johnston, KCMG, CBE (13 October 1874–6 March 1938) was a Scottish academic and diplomat who served as the tutor and advisor to Puyi, the last Emperor of China and as the last colonial governor of Weihaiwei.

北京成为外国人观察中国、研究中国的焦点,北京的历史文化也成为他们想象中国的主要素材。围绕这座文明古城和享誉世界的大都市,国际上产生了数量众多的不同体裁的作品,形成了一门我们可称之为"国际北京学"的学问。"国际北京学"主要包括两大内容:一是外国人士来到北京游历的纪实作品,它包括来京外国人士的日记、书信、游记、回忆录、考察报告、旅行札记、社会调查、摄影作品、绘画作品等,它们具有纪实、写实的性质,这类作品可谓外国人士的"北京经验"记录;二是外国学者以北京为研究对象的著作,作者可能未必来过北京,但他们撰写的著作是以研究北京的政治、经济、社会、风土人情、民俗、建筑、城市建设、宗教、文化、艺术、语言等为主题,具有一定的学术价值,它们构成国际汉学的重要组成部分。

In the tenth month of the chia-tzǔ year, after leaving the residence of prince Ch'un, I took refuge in the Japanese Legation. It was Johnston, my tutor, who was chiefly instrumental in rescuing me from peril. Moreover, he it was who first interviewed the Japanese Minister, Fang Tsê, on my behalf, after which Fang Tsê received me courteously and allowed me to use his Legation as a place of refuge from the wild soldiery. In the second month of the i-ch'ou year.I made another move, and went to reside in Tientsin. That was seven years ago, and Johnston from first to last, both in Peking and subsequently in Tientsin, was my companion, throughout a period of thirteen years. No one has a more intimate knowledge than he of the disasters and hardships of that critical period. He is therefore well fitted to take up his pen and make a record of events in which he himself played a part. To those who look back upon the sorrows and disorders of that time, this true record of his, based on personal experience and observation, will indeed be a thing of value. As a writer and as a man Johnston is one who is not surpassed by the best of our native scholars. When his book appears I know it will be highly prized by the world.

  • 总序

  • 前言

  • To HIS MAJESTY THE EMPEROR P'U-YI

  • Preface by His Majesty the Emperor

  • TRANSLATION OF PREFACE

  • INTRODUCTION

  • CHAPTER I The Reform Movement of 1898

  • CHAPTER II The Collapse of the Reform Movement

  • CHAPTER III Reaction and the Boxer Movement, 1898—1901

  • CHAPTER IV The Last Years of Kuang-Hsü, 1901—1908

  • CHAPTER V The Empress-Dowager T'zû-His

  • CHAPTER VI The Revolution, 1911

  • CHAPTER VII The "Articles of Favourable Treatment" of the Manchu Imperial House

  • CHAPTER VIII The Ta Ch'ing and the Hung Hsien Emperors

  • CHAPTER IX Chang Hsün and the Restoration of 1917

  • CHAPTER X Autobiography of the Old Man of the Pine-tree (Translated from the Chinese)

  • CHAPTER XI The Forbidden City, 1919—1924

  • CHAPTER XII The Imperial Tutors

  • CHAPTER XIII The Manchu Court in Twilight

  • CHAPTER XIV The Imperial Household Department

  • CHAPTER XV The Dragon Unfledged

  • CHAPTER XVI Monarchist Hopes and Dreams

  • CHAPTER XVII The Dragon Restless

  • CHAPTER XVIII The Dragon Flaps His Wings

  • CHAPTER XIX Dragon and Phoenix

  • CHAPTER XX Plots and Stratagems

  • CHAPTER XXI The Imperial Garden

  • CHAPTER XXII The Summer Palace

  • CHAPTER XXIII The Fifth of November

  • CHAPTER XXIV The Dragon Caged

  • Chapter XXV The Flight of the Dragon

  • Epilogue: The Dragon Goes Home

  • The Pedigree of the Manchu Emperors

  • 版权页

    暂时还没有读后感,等待第一篇…