不过是插曲罢了
A Mere Interlude

  • 作   者:

    托马斯•哈代
    Thomas Hardy

  • 译   者:

    王程

  • 出版社:

    外语教学与研究出版社
    Foreign Language Teaching and Research Press

  • 语   言:

    双语

  • 支   持:

  • 电子书:

    ¥3.10

  • 0(0人评过)
  •   评论(0)
  •   读后感(1)

哈代短篇小说《不过是插曲罢了》用第三人称娓娓道来,讲述了乡村女教师的回乡完婚之路及之后种种,一波三折,引人入胜。主人公巴普蒂斯塔厌倦了教书这个职业,打算回乡嫁给一位长她多岁的商人。在回家完婚的路上,她碰到了一直对她心存好感的男同事表白,但后者在两人秘密结婚后回家的路上溺水身亡。她不得不按照原定计划嫁给那位商人,但事情似乎又大大超出她的想象……小说揭示出命运的无常,告诉我们婚姻不过是人生的一个小小的“插曲”罢了。

哈代短篇小说《不过是插曲罢了》用第三人称娓娓道来,讲述了乡村女教师的回乡完婚之路及之后种种,一波三折,引人入胜。主人公巴普蒂斯塔厌倦了教书这个职业,打算回乡嫁给一位长她多岁的商人。在回家完婚的路上,她碰到了一直对她心存好感的男同事表白,但后者在两人秘密结婚后回家的路上溺水身亡。她不得不按照原定计划嫁给那位商人,但事情似乎又大大超出她的想象……小说揭示出命运的无常,告诉我们婚姻不过是人生的一个小小的“插曲”罢了。

A Mere Interlude is a short story by Thomas Hardy. It was first published in The Bolton Weekly Journal in October 1885. The story was reprinted in the collection A Changed Man and Other Tales (1913).

托马斯·哈代,英国诗人、小说家。他是横跨两个世纪的作家,早期和中期的创作以小说为主,继承和发扬了维多利亚时代的文学传统;晚年以其出色的诗歌开拓了英国20世纪的文学。哈代一生共发表了近20部长篇小说,其中最著名的当推《德伯家的苔丝》

《无名的裘德》(Jude the Obscure)

《还乡》和《卡斯特桥市长》。诗8集,共918首,此外,还有许多以“威塞克斯故事”为总名的中短篇小说,以及长篇史诗剧《列王》。代表作品有 《韦塞克斯诗集》

《早期与晚期抒情诗》

《德伯家的苔丝》。

课本中讲故事的流浪者会扯着干哑的嗓子吹嘘下面故事的真实性。他在开场白中常常对女主角的性格稍加评论,让故事显得很真实。他声称,人们把巴普蒂斯塔·特鲁森看作是一个几乎没有感情、性格模糊的年轻女子,这种看法是错误的。她身上既没有可爱之处,也没有可憎之处——一般人都这么认为。诚然,她身上很少能展现出优良的品质。她不同于一些活泼女子,任何外部事情的变化都不能让她的面容有一丝变化。但静水流深,早年的她没经历过危难,因此她那如矿藏般深藏的内心也就无从显示出来。

The traveller in school-books, who vouched in dryest tones for the fidelity to fact of the following narrative, used to add a ring of truth to it by opening with a nicety of criticism on the heroine's personality. People were wrong, he declared, when they surmised that Baptista Trewthen was a young woman with scarcely emotions or character. There was nothing in her to love, and nothing to hate—so ran the general opinion. That she showed few positive qualities was true. The colours and tones which changing events paint on the faces of active womankind were looked for in vain upon hers. But still waters run deep; and no crisis had come in the years of her early maidenhood to demonstrate what lay hidden within her, like metal in a mine.

  • 版权页

  • 第一章

  • 第二章

  • 第三章

  • 第四章

  • 第五章

  • 第六章

  • 第七章

  • 版权页

  • Chapter I

  • Chapter II

  • Chapter III

  • Chapter IV

  • Chapter V

  • Chapter VI

  • Chapter VII

  • 认识命运的痛苦而非亲身体验痛苦

    看完整篇,联系自身,首先想到的是这句话:女人,你的名字叫软弱!此处我对软弱的理解是指自身缺乏足够向上的力量,面对挫折痛苦时不够坚定最后选择堕落,丧失对事物的客观看待!伊甸园里是夏娃经不住诱惑偷吃了禁果,圣经上对于女性也是称其软弱而不敢委以重任。女性是否独比男性软弱?认识命运的痛苦而非亲身体验痛苦,需要不断操练自己获……展开↓

    评论加载中...