会饮篇
Symposium

  • 作   者:

    柏拉图
    Plato

  • 出版社:

    外语教学与研究出版社
    Foreign Language Teaching and Research Press

  • 电子书:

    ¥8.90

  • 0(0人评过)
  •   评论(0)
  •   读后感(0)

古希腊的一群男子在一场酒宴之中的谈话,讨论的主题是爱的本质。

In the course of a lively drinking party, a group of Athenian intellectuals exchange views on eros, or desire. From their conversation emerges a series of subtle reflections on gender roles, sex in society and the sublimation of basic human instincts. The discussion culminates in a radical challenge to conventional views by Plato's mentor, Socrates, who advocates transcendence through spiritual love. The Symposium is a deft interweaving of different viewpoints and ideas about the nature of love—as a response to beauty, a cosmic force, a motive for social action and as a means of ethical education.

《会饮篇》是古希腊哲学家柏拉图的一篇对话式作品,在公元前385年后不久写成。它是一段关于对爱的本质的作品,以演讲和对话的形式写成,既有讽刺式的,也有认真的。背景是一群雅典男性在一个酒宴之中的谈话。在这部作品中,柏拉图通过层层转述,极为隐晦地替苏格拉底(哲学的代表)反驳了阿里斯托芬(诗的代表)的《云》中对哲学的“抹黑”。

The Symposium concerns itself at one level with the genesis, purpose and nature of love, and (in latter-day interpretations) is the origin of the concept of Platonic love.Love is examined in a sequence of speeches by men attending a symposium, or drinking party. Each man must deliver an encomium, a speech in praise of Love (Eros). The party takes place at the house of the tragedian Agathon in Athens. Socrates in his speech asserts that the highest purpose of love is to become a philosopher or, literally, a lover of wisdom. The dialogue has been used as a source by social historians seeking to throw light on life in ancient Athens, in particular upon sexual behavior, and the symposium as an institution.

柏拉图(约公元前427年-公元前347年),古希腊伟大的哲学家,也是全部西方哲学乃至整个西方文化中最伟大的哲学家和思想家之一,他和老师苏格拉底,学生亚里士多德并称为希腊三大哲学家。另有其创造或发展的概念包括:柏拉图思想、柏拉图主义、柏拉图式爱情、经济学图表等。柏拉图也记录了苏格拉底的一些话,为苏格拉底的名言,警示后人。

Classical Greek philosopher, who together with his teacher, Socrates, and his student, Aristotle, helped to lay the philosophical foundations of Western culture.

就你想要了解的事情,我认为我已经准备好如何回答了。前天我正要离开我在法勒伦的住处前往城里,我的一个熟人,从后面看到我,便开玩笑地从远处大声地喊道:“阿波罗多洛,你这个秃头(英文中“O thou Phalerian”可能是希腊语关于“秃头”的文字游戏),快停下!”

Concerning the things about which you ask to be informed I believe that I am not ill-prepared with an answer. For the day before yesterday I was coming from my own home at Phalerum to the city, and one of my acquaintance, who had caught a sight of me from behind, calling out playfully in the distance, said: “Apollodorus, O thou Phalerian (Probably a play of words on (Greek), ‘bald-headed.’) man, halt!”

  • 会饮篇

  • Symposium

    暂时还没有读后感,等待第一篇…