爱的徒劳(莎士比亚全集·英汉双语本)
Love’s Labour’s Lost

  • 作   者:

    莎士比亚(英)
    William Shakespeare

  • 译   者:

    万明子

  • 出版社:

    外语教学与研究出版社
    Foreign Language Teaching and Research Press

  • 语   言:

    中文

  • 支   持:

  • 电子书:

    ¥14.80

  • 0(0人评过)
  •   评论(0)
  •   读后感(0)

《爱的徒劳》是一部以诡辩术著称的莎士比亚喜剧,专为伊丽莎白女王而作。

《爱的徒劳》讲述了纳瓦拉国王和三个贵族朝臣的经历。四人发誓三年不近女色,不料法国国王派公主带三名侍女前去索要旧省阿奎丹,四人很快放弃初衷,各自堕入情网。

Four young men (one of them a king) withdraw from the world for three years, taking an oath that they will have nothing to do with women. The King of Navarre soon learns, however, that the Princess of France and her ladies are about to arrive. Although he lodges them outside of his court, all four men fall in love with the ladies, abandoning their oaths and setting out to win their hands.

威廉·莎士比亚(William Shakespeare,1564—1616年),欧洲文艺复兴时期英国最重要的作家,杰出的戏剧家和诗人。他创作了大量脍炙人口的文学作品,在欧洲文学史上占有特殊的地位,被喻为“人类文学奥林匹斯山上的宙斯”。 他亦跟古希腊三大悲剧家埃斯库罗斯(Aeschylus)、索福克里斯(Sophocles)及欧里庇得斯(Euripides),合称为戏剧史上四大悲剧家。

William Shakespeare ( 26 April 1564—23 April 1616) was an English poet, playwright, and actor, widely regarded as the greatest writer in the English language and the world's pre-eminent dramatist. He is often called England's national poet and the "Bard of Avon". His extant works, including some collaborations, consist of around 38 plays, 154 sonnets, two long narrative poems, and a few other verses, of which the authorship of some is uncertain. His plays have been translated into every major living language and are performed more often than those of any other playwright.

国王:让那众人毕生追寻的声名,

长久在我等铜色碑墓上铭刻,

让我等在蒙尘的死亡前荣耀;

且任那时间贪婪,将一切收割,

此刻瞬息的努力或赢得美名,

足叫它那镰刀利刃失却锋芒,

收容我等去作那永恒的嗣子。

因此,勇士们—尔等正是,

抵御发自尔等内心的情欲。

King: Let fame, that all hunt after in their lives, Live registered upon our brazen tombs,And then grace us in the disgrace of death When, spite of cormorant devouring time, Th'endeavour of this present breath may buy That honour which shall bate his scythe's keen edgeAnd make us heirs of all eternity. Therefore, brave conquerors — for so you are, That war against your own affections.

  • 出版说明

  • 莎士比亚诗体重译集序

  • 《爱的徒劳》导言

  • Introduction to Introduction to Love's Labour's Lost

  • Introduction

  • Act 1

  • Act 2

  • Act 3

  • Act 4

  • Act 5

  • USER'S GUIDE

  • 人物简介

  • 第一幕

  • 第二幕

  • 第三幕

  • 第四幕

  • 第五幕

  • 版权页

    暂时还没有读后感,等待第一篇…