第十二夜(莎士比亚全集·英汉双语本)
Twelfth Night, or What You Will

  • 作   者:

    莎士比亚
    William Shakespeare

  • 译   者:

    王改娣

  • 出版社:

    外语教学与研究出版社
    Foreign Language Teaching and Research Press

  • 语   言:

    中文

  • 支   持:

  • 电子书:

    ¥14.80

  • 0(0人评过)
  •   评论(0)
  •   读后感(0)

莎翁四大喜剧之一——不断上演奇遇和惊喜,富有青春浪漫气息。

‘What is love?’ asks Feste the clown in one of his songs. It is a very old question. One of the most influential answers to it comes from ancient Greece in the imaginary voice of the comic dramatist Aristophanes in Plato’s dialogue the Symposium. Love, says Aristophanes, is a quest, a journey in search of our lost other half.

《第十二夜》讲述了西巴斯辛和薇奥拉这对孪生兄妹遭受海难之后,经过一番曲折重逢的故事。

Viola and her twin brother Sebastian have been shipwrecked off the coast of Illyria. Each believes that the other has been drowned.Viola disguises herself as a boy and, under the name of Cesario, enters the service of the duke Orsino.The duke sends Cesario to woo the lady Olivia on his behalf, but Olivia falls in love with the lovely ‘boy’.Viola/Cesario, meanwhile, has fallen in love with Orsino. and he too arrives in Illyria.Olivia meets Sebastian and, mistaking him for Cesario, arranges for them to be secretly married. Further confusion follows upon mistakes as to the identity of the twins.

威廉·莎士比亚(William Shakespeare,1564—1616年),欧洲文艺复兴时期英国最重要的作家,杰出的戏剧家和诗人。他创作了大量脍炙人口的文学作品,在欧洲文学史上占有特殊的地位,被喻为“人类文学奥林匹斯山上的宙斯”。 他亦跟古希腊三大悲剧家埃斯库罗斯(Aeschylus)、索福克里斯(Sophocles)及欧里庇得斯(Euripides),合称为戏剧史上四大悲剧家。

William Shakespeare ( 26 April 1564—23 April 1616) was an English poet, playwright, and actor, widely regarded as the greatest writer in the English language and the world's pre-eminent dramatist. He is often called England's national poet and the "Bard of Avon". His extant works, including some collaborations, consist of around 38 plays, 154 sonnets, two long narrative poems, and a few other verses, of which the authorship of some is uncertain. His plays have been translated into every major living language and are performed more often than those of any other playwright.

奥西诺:若音乐是爱情的食粮,奏吧,

多多给我奏响,直到过量,

欲望才会腻烦,才会死亡。

那首曲子再来一遍,它调子渐消。

啊,如天籁掠过我的耳旁,

吹拂着一片紫罗兰,

窃来又送出芳香。够了,停!

现在已不如原先动听。

音乐止

啊,爱情,你那么活泼有生机,

尽管你的容量

像大海一样。沦陷其中的万物,

无论再珍贵高档,

无不瞬间贬值缩水。

因此爱情变幻多端,

它本身就有很多花样。

ORSINO : If music be the food of love, play on,

Give me excess of it, that surfeiting,

The appetite may sicken and so die.

That strain again, it had a dying fall:

O, it came o'er my ear like the sweet sound

That breathes upon a bank of violets,

Stealing and giving odour. Enough, no more,

'Tis not so sweet now as it was before.

Music stops

O spirit of love, how quick and fresh art thou

That, notwithstanding thy capacity,

Receiveth as the sea. Nought enters there,

Of what validity and pitch soe'er,

But falls into abatement and low price

Even in a minute. So full of shapes is fancy

That it alone is high fantastical.

  • 出版说明

  • 莎士比亚诗体重译集序

  • 《第十二夜》导言

  • Introduction to Twelfth Night, or What You Will

  • Introuduce

  • Act 1

  • Act 2

  • Act 3

  • Act 4

  • Act 5

  • USER'S GUIDE

  • 人物简介

  • 第一幕

  • 第二幕

  • 第三幕

  • 第四幕

  • 第五幕

  • 版权页

    暂时还没有读后感,等待第一篇…