勃朗宁夫人十四行诗
The Sonnets of E. B. Browning

  • 作   者:

    伊丽莎白·巴雷特·勃朗宁
    Elizabeth Barrett Browning

  • 译   者:

    方平

  • 出版社:

    外语教学与研究出版社
    Foreign Language Teaching and Research Press

  • 语   言:

    中文

  • 支   持:

  • 电子书:

    ¥8.70

  • 0(0人评过)
  •   评论(0)
  •   读后感(0)

英国文学史上莎士比亚以来最出色的十四行诗。

The best sonnets since Shakespeare.

《勃朗宁夫人十四行诗》历来被认为是英国文学史上的珍品,和《莎士比亚十四行诗》相互媲美。这44首充满浪漫主义色彩的十四行诗是勃朗宁夫妇爱情生活的真实写照,由于作者当时不愿公开发表情诗,诗集曾被命名为《葡萄牙人十四行诗集》。

Victorian poet Elizabeth Barrett Browning is best known for her "Sonnets From the Portuguese" and "Aurora Leigh" as well as the love story between her and fellow poet Robert Browning. These sonnets are praised to be the best sonnets after Shakespeare.

伊丽莎白•勃朗宁(1806—1861),19世纪英国女诗人,维多利亚时代受人尊敬的诗人之一,罗伯特•勃朗宁的妻子。1844年,凭借《诗集(1844)》一举成为英国诗坛上的明星,与丁尼生齐名。她个人的传奇经历和笔下哀婉动人的诗句使得她的爱情诗备受读者喜爱。她的作品涉及广泛的议题和思想,对后来的爱伦•坡、狄金森等人的创作产生了深刻的影响。

Elizabeth Barrett Browning (6 March 1806 – 29 June 1861) was an English poet of the Victorian era, popular in Britain and the United States during her lifetime.

我是怎样地爱你?让我逐一细算。 

我爱你尽我的心灵所能及到的 

深邃、宽广和高度——正像我探求 

玄冥中上帝的存在和深厚的神恩。 

我爱你的程度,就像日光和烛焰下 

那每天不用说得的需要。

How do I love thee? Let me count the ways. 

I love thee to the depth and breadth and height

My soul can reach, when feeling out of sight 

For the ends of Being and ideal Grace. 

I love thee to the level of every day’s 

Most quiet need, by sun and candlelight. 

  • 意切情深信达雅

  • 她的诗和她的爱情

  • 勃朗宁夫人十四行诗

  • 译后记

  • 版权页

    暂时还没有读后感,等待第一篇…
    评论加载中...