我的首次文学冒险
My First Literary Venture

  • 作   者:

    马克·吐温
    Mark Twain

  • 译   者:

    厦门理工 陈怡玲

  • 出版社:

    外语教学与研究出版社
    Foreign Language Teaching and Research Press

  • 语   言:

    双语

  • 支   持:

  • 电子书:¥2.90
  • 8.8(5人评过)
  •   评论(12)
  •   读后感(6)

大家看过了很多辛辣的讽刺,那么这篇带着自嘲的讽刺一定会带来别样的阅读体验。《我的首次文学历险》以幽默的口吻叙述了一个小男孩第一次编写报纸的滑稽故事,幽默与讽刺融为一体,用语机智独特,同时对社会有着深刻地洞察与剖析,既幽默辛辣。

My First Literary Venture is a short, fictional, autobiographical story written by Mark Twain. It can be found in the anthology Sketching Old and New, and has a thirteen year old Mark Twain acting in a manner that is not all that different from the way that Mark Twain always acted.

十三岁的“我”调皮捣蛋,在“叔叔”的报社工作。趁他离镇外出,“我”一试身手,编了一期拙劣的报纸。没想到,这份报纸竟在社区引起了轰动,报纸订阅人数猛增……

The story begins by explaining how it is that a thirteen year old was put in charge of the newspaper. The story is basically that his uncle ran the paper but had to leave town for a week and did not want to have it simply left unattended. I suppose his thought was probably that there was not all that much that could really go wrong in a week even if it was done badly. In this he underestimated his Nephew.The entire paper it seemed was written in that way and oddly enough people were not as taken by it as Mark Twain himself was. Or at least that was what it seemed as his uncle arrived to discover all sorts of people angry at him, but as you might expect the truth is that while people may not have loved the things written about them everyone wanted to see what was written about the other people and so the subscriptions had actually went up.

马克·吐温(Mark Twain,1835年11月30日—1910年4月21日),原名萨缪尔·兰亨·克莱门 (Samuel Langhorne Clemens) 是美国的幽默大师、小说家、作家,也是著名演说家,19世纪后期美国现实主义文学的杰出代表。世界著名的短篇小说大师。

Samuel Langhorne Clemens (November 30, 1835—April 21, 1910), better known by his pen name Mark Twain, was an American author and humorist. He was lauded as the "greatest American humorist of his age," and William Faulkner called Twain "the father of American literature." He is also a master of short story.

然而我在排版时,我突然间被一股自认为是完美的幽默感如霹雳般击穿了全身,从脚跟直达头顶。我将其浓缩成尖刻的注脚,标在下方:“这玩意儿只登一回,下不为例;我们要保持原有的风格,望J. 戈登·朗内尔斯先生见谅。如果今后戈登先生还要与他在汉—拔城的朋友们谈心的话,那他可得另辟蹊径了,谢绝再用本报专栏!”

But while setting up the piece I was suddenly riven from head to heel by what I regarded as a perfect thunderbolt of humor, and I compressed it into a snappy footnote at the bottom—thus: “We will let this thing pass, just this once; but we wish Mr. J. Gordon Runnels to understand distinctly that we have a character to sustain, and from this time forth when he wants to commune with his friends in h—l, he must select some other medium than the columns of this journal!”

他总能让你在夸张和离奇的故事中感受他对当时社会的批判和严肃的创作目的。夸张幽默中见严肃。作为一个语言大师,马克·吐温用语鲜活、生动。融幽默与讽刺一体,用语机智独特,同时对社会有着深刻地洞察与剖析,既幽默辛辣,又严肃,真是十分聪明!

海伦·凯勒曾言:“我喜欢马克·吐温——谁会不喜欢他呢?即使是上帝,亦会钟爱他,赋予其智慧,并于其心灵里绘画出一道爱与信仰的彩虹。”

威廉·福克纳称他为“第一位真正的美国作家,我们都是继承他而来”。

一个优秀的作家,一个优秀的演说家。近代幽默文学的泰斗!

代表美国文学的世界一流作家!

他是怀有赤子之心的顽童,亦是仗义执剑的骑士!

有个关于马克·吐温的书库。

美国文学中的林肯。

His clear, distinct, resolute voice is filled with a liveliness... in a reading to be enjoyed by all ages." —VOYA, February 2004

  • 我的首次文学历险

  • My First Literary Venture

更多
更多