白额闪电
Silver Blaze

  • 副标题:

    新译福尔摩斯探案全集之福尔摩斯回忆录
    The Memoirs of Sherlock Holmes

  • 作   者:

    阿瑟·柯南·道尔
    Arthur Conan Doyle

  • 译   者:

    李家真

  • 出版社:

    外语教学与研究出版社
    Foreign Language Teaching and Research Press

  • 版   本:

    中 / 英 / 双语

  • 支   持:

  • 电子书:

    ¥3.90

  • 10(1人评过)
  •   评论(8)
  •   读后感(3)

《白额闪电》是柯南·道尔所著的福尔摩斯探案的56个短篇故事之一,收录于《福尔摩斯回忆录》。

国王马场发生了命案及赛马失窃案,马主罗斯上校要福尔摩斯协助调查。福尔摩斯去到现场,只是四处侦查,又或问下人一些不相关的问题,令罗斯上校非常失望。事实上,福尔摩斯已经知道上校的马是被邻近马场的人带走,并已叮嘱对方须于赛马日前交还赛马。只因为罗斯上校态度恶劣,致福尔摩斯不愿立即告知真相。

阿瑟·柯南·道尔(1859—1930)英国著名小说家,因成功塑造歇洛克·福尔摩斯这一人物而成为侦探小说历史上最重要的作家之一。早年曾在爱丁堡大学学习医学,毕业后作为随船医生前往西非海岸,回国后开业行医,同时开始写作生涯。1887年,发表第一部以福尔摩斯为主角的侦探小说《暗红习作》,此后笔耕不辍,一共创作了60篇福尔摩斯系列侦探小说(56个短篇,4部长篇),取得了巨大成功。

实际上,惟一让我惊讶的事情是,到现在才有人来请他介入这件全英格兰街谈巷议的非凡案子。之前的一整个白天,我室友一直在房间里东游西荡,眉头紧锁,下巴贴着胸膛,一斗接一斗地抽着劲道最大的黑烟丝,无论我问了什么或者说了什么,他都是充耳不闻。报贩送来了当天所有的报纸,可他只是匆匆地扫了一眼,跟着就把报纸扔到了角落里。

Indeed, my only wonder was that he had not already been mixed up in this extraordinary case, which was the one topic of conversation through the length and breadth of England. For a whole day my companion had rambled about the room with his chin upon his chest and his brows knitted, charging and recharging his pipe with the strongest black tobacco, and absolutely deaf to any of my questions or remarks. Fresh editions of every paper had been sent up by our news agent only to be glanced over and tossed down into a corner.

  • 白额闪电[^1]
  • Silver Blaze
  • 先抛块砖

    这个故事在是挺出名的一个短篇,情节的设置非常巧妙,读起来引人入胜。侦探从狗晚上没有叫这一线索推断出凶手是狗熟悉的人,从而揭开了这桩赛马场的凶杀案。其实我觉得结局还蛮意外的,居然是驯马师过着双重生活,让我想到了曾经有一个叫“歪唇男人”的案子。而福尔摩斯提到的The Curious Incident of the ……展开↓

  • 很喜欢注释,赞!

    个人觉得,白额闪电的译法更好,毕竟就算是国内,给赛马起名时,都不会带着“马”字。当然原译可以令读者看到书名就知道情节是围绕马展开的。 更令人兴奋也令人舒心的是书中详尽的注释。大多数人不会对英里、码等单位的换算牢记于心,更何况弗隆这样的单位。看小说时就不会留下准确的概念和印象,于是体会也不够深。作者的注释免……展开↓

  • 看过整场戏,再说好不好

    在互联网成为大众生活的重要部分之后,形形色色的新闻暴露在了我们面前。但是,有多少是真的,有多少是添油加醋,却很少有人去判断。大家已经养成了“除恶扬善”、自诩“正义使者”的习惯,看到不好的就骂,看到恶人就恨不得都把他们枪毙,俨然一副革命者的姿态。然而,很多时候,在一件悲剧背后,不仅有人性的善恶,而且还有他的无奈,他的……展开↓