带天窗的房间
The Skylight Room

  • 作   者:

    欧·亨利
    O. Henry

  • 译   者:

    中山大学 张科婧

  • 出版社:

    外语教学与研究出版社
    Foreign Language Teaching and Research Press

  • 语   言:

    双语

  • 支   持:

  • 电子书:¥2.90
  • 10(1人评过)
  •   评论(17)
  •   读后感(11)

《带天窗的房间》这篇小说从利森小姐寻找租房着手,由于收入微薄,她只能租得起帕克太太的公寓里最低廉的“带天窗的房间”。只依靠打印稿子为生的她,晚上经常坐在门廊前的台阶上,仰望苍穹,和房客们聊那颗她最喜爱的星星。生性乐观,温柔善感,富于幻想的她很快受了其他男性房客的欢迎和青睐,同时也遭到了女房客们的嫉妒和嘲笑。这篇小说以细腻,真挚的笔墨为我们描述了一个真诚开朗的贫困女孩的命运故事。

Miss Leeson is a young woman who works as a freelance typist with the big firms in the city. Her income is, however, insufficient to get her decent lodgings, so she is forced to rent what experienced house hunters call "the skylight room". The skylight room is a "well of stygian blackness", a sort of black hole where once light enters, it just dies in agony. The only source of natural light here is a small rectangular skylight. The skylight room has no windows; a small door leads to the landing. For a bright, vivacious and whimsically imaginative girl like Miss Leeson, this is the worst it can get. The bare room has a small cot, a wash stand and a dresser- all that Miss Leeson can afford. On the floors below live the more affluent lodgers of the sharp tongued and snobbish Mrs. Parker, Miss Leeson's landlady. Mr. Skidder is a playwright, perpetually on the lookout for a muse. Miss Leeson fits the bill, and the heroine of Mr. Skidder's next play becomes a short, happy-go-lucky woman who has long auburn hair. Mr. Hoover, a fat, middle aged man, is not above taking advantage of poor young girls, and the young Mr. Evans develops a boyish infatuation toward this woman whose fancies are forever skimming the skies and the stars.

年轻貌美的利森小姐在纽约以自由打印员为生。迫于生计,她租下了最便宜的“带天窗的房间”。在这里,她总是透过房顶仅有的一丝亮光,望向远方的一颗星星。这颗星星于她,是怎样的情感寄托?别的房客怎样看待生性开朗,却又古怪善感的利森小姐?后来因饥饿而昏倒的主人公,能否在一个年轻医生的治疗下康复?

Another one of O Henry's delightful stories, The Skylight Room is a modern day fairy tale, set in the heart of the author's favorite city, New York. A girl moves to the city looking for a friend she had lost track of and finds him in a very unusual way. This heartwarming tale describes the dream come true romance of Miss Leeson, a poor working girl in New York.

欧·亨利是其笔名,原名为威廉·西德尼·波特(William Sydney Porter)。美国著名批判现实主义作家,世界三大短篇小说大师之一。曾被评论界誉为曼哈顿桂冠散文作家和美国现代短篇小说之父。他的作品构思新颖,语言诙谐,结局常常出人意料,其中一些名篇如《爱的牺牲》、《警察与赞美诗》、《带家具出租的房间》、《贤人的礼物》、《最后一片藤叶》等使他获得了世界声誉。

William Sydney Porter (September 11, 1862—June 5, 1910), known by his pen name O. Henry, was an American writer. O. Henry's short stories are known for their wit, wordplay, warm characterization and clever twist endings. The best known ones are A Service of Love, The Cop and the Anthem, The Furnished Room, The Gift of the Magi and The Last Leaf, which help him win fame abroad.

他停下来,用像熟练的手术刀一样利索的舌头数落起了帕克太太,不过声音并不高。帕克太太像从钉子上滑落的笔挺的衣服一样,慢慢瘫倒,皱缩成一团。从此之后,她的身心就永远留下了这些褶皱的印记。

He stopped and let loose the practised scalpel of his tongue, not loudly.Gradually Mrs. Parker crumpled as a stiff garment that slips down from a nail.Ever afterward there remained crumples in her mind and body.

欧·亨利总能很自然地将那些精彩故事娓娓道来。这些故事贴近生活,好似就发生在自己身边。在你开始对这种熟悉感到厌倦前,他又给你一个出人意料的结局,然后在你目瞪口呆的时候挥袖而去,只让你独自思考,流泪,微笑。

欧·亨利是20世纪初美国杰出的短篇小说大师,有“美国的莫泊桑”之称。他的作品因富于生活情趣被誉为“美国生活的幽默百科全书”。

“欧·亨利是撰写‘社会世情小说’和‘爱情情爱小说’的高手,这些小说的主人公往往是些令人同情的小人物,在社会底层苦苦挣扎,但他们并不缺乏人类最宝贵的真情和真爱。”——黄源深(中国当代著名学者、翻译理论家)

O. Henry's stories are gems of their kind; mellow, humorous, ironic, ingenious and shot through with that eminently salable quality known as 'human interest.'" —Bennet Cerf and Van Cartmell

  • 带天窗的房间

  • The Skylight Room

更多
    评论加载中...
更多